🌟 까마귀 고기를 먹었나

Proverbes

1. 잘 잊어버리는 사람을 꾸짖거나 놀리는 말.

1. EST-CE QUE TU AS MANGÉ DE LA VIANDE DE CORBEAU?: Expression indiquant le fait de reprocher à une personne d'oublier facilement ou le fait de se moquer d'elle.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 깜박 잊고 열쇠를 또 안 가져왔지 뭐야.
    I forgot to bring the keys again.
    Google translate 얘가 까마귀 고기를 먹었나, 만날 잊어버리는 게 일상이니 내가 다 답답하다.
    I'm frustrated that he ate crow meat or forgets to meet.

까마귀 고기를 먹었나: Did you eat crow meat?,カラスの肉でも食ったのか,Est-ce que tu as mangé de la viande de corbeau?,como si hubiera comido carne de cuervo,,(хадмал орч.) хар хэрээний мах идсэн мэт,Đã ăn thịt quạ hay sao,(ป.ต.)กินเนื้ออีกามาหรือ ; ขี้หลงขี้ลืม,,(Досл.) Наелся мяса вороны,吃乌鸦肉了吗;记性差;属耗子的一一出门儿就忘,

💕Start 까마귀고기를먹었나 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Parler d'un jour de la semaine (13) Amour et mariage (19) Arts (23) Événements familiaux (57) Système social (81) Présenter (famille) (41) Expliquer un endroit (70) Habitat (159) Saluer (17) Architecture (43) Voyager (98) Présenter (se présenter) (52) Problèmes environnementaux (226) Échanger des informations personnelles (46) Utiliser des services publics (immigration) (2) Trouver son chemin (20) Décrire un incident, un accident, un désastre (43) Culture populaire (82) Météo et saisons (101) Faire une promesse (4) Métiers et orientation (130) Passe-temps (103) Langue (160) Différences culturelles (47) Politique (149) Relations humaines (52) Presse (36) Week-ends et congés (47) Apparence (121) Parler d'un plat (78)